Project History
Project history (from August 2023 to date)
- Unfortunately, there is no previous project history managed for the period of working before 2023. I have worked as a full-time translator constantly without a significant break for the past 10 years, so it'd be helpful to refer to the work volume presented below for the period from 2023 to date. I appreciate your understanding.
- Due to strict NDA and confidentiality agreements with previous end-clients, a detailed project log is not publicly disclosed. I appreciate your understanding.
Medical, specialist-facing documents: ENKO Total 893.1K words / KOEN Total 359.3K words
- Includes investigator's brochure, clinical study protocols, protocol amendments, narrative case reports, statistical analysis plan, post-marketing surveillance documents, risk management plan, regulatory correspondences, pharmaceutical test protocols and reports, CMC documents, pharmacopoeia monograph, drug package insert, standard/guidelines, etc.
- MTPE, translation, and track-change (red line) updates combined
Medical, patient-facing documents: ENKO Total 242.8K words / KOEN Total 20.1K words
- Includes informed consent forms, recruitment materials, electronic survey or diary documents for clinical studies, software/hardware manuals, medical device manuals, medical website texts, layperson-facing summaries of results, drug package inserts, etc.
- MTPE, translation, and track-change (red line) updates combined
General company and marketing documents: ENKO Total 53.0K words / KOEN Total 97.7K words
- Includes software manuals, survey documents, exhibition entry descriptions, news articles
- MTPE, translation, and track-change (red line) updates combined
Comments
Post a Comment